Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
English
Estonian
French
German
Russian
Spanish
8.08.2006
<<
|
>>
1
23:47:38
eng-rus
tech.
moving piston
движущийся поршень
andrew_egroups
2
23:44:34
rus-fre
gen.
договор о найме
bail
(contrat de location)
g e n n a d i
3
23:43:28
eng-rus
gen.
striking
экстраординарный
Rick
4
23:00:55
rus
abbr.
ЕГРЮЛ
см.
Единый государственный реестр юридических лиц
(все пояснительные переводы просьба помещать в статье "Единый государственный реестр юридических лиц")
Пахно Е.А.
5
23:00:22
eng-rus
gen.
satellite dish
спутниковая антенна
(речь идёт о такой круглой белой тарелочке на балконе...)
Rick
6
22:27:50
eng-rus
adv.
influence group
группа влияния
Rick
7
22:14:09
eng-rus
gen.
mechanical room
технический этаж
(usually the top floor of a highrise, where HVAC installations, elevator motors, etc. are located
repwars.com
)
Tanya Gesse
8
22:11:28
eng-rus
gen.
corporate party
корпоративный праздник
Rick
9
22:04:48
eng-rus
gen.
occupancy cost
накладные расходы
(в частности, расходы на содержание производственного помещения, оборудования и персонала)
Constantine_2_say
10
22:00:35
eng-rus
gen.
nickel metal hydride
никель-металгидридный
ybelov
11
21:27:55
eng-rus
gen.
Stock Keeping Unit
ассортиментная позиция
(SKU)
Lavrov
12
20:40:17
eng-rus
construct.
landscaped space
благоустроенная территория
Анна Ф
13
20:29:40
eng-rus
gen.
approachable
легкодоступный
(о человеке)
Rick
14
20:15:08
eng-rus
adv.
USP
УТП
(unique selling proposition – уникальное торговое предложение)
Rick
15
19:25:17
rus-est
gen.
дата выдачи
väljaandmise kuupäev
platon
16
18:33:03
eng-rus
tech.
EOH
эквивалентное число часов эксплуатации оборудования
(equivalent operating hours)
Халеев
17
18:28:29
eng-rus
gen.
hole punch
компостер
Andrew Goff
18
18:27:09
eng-rus
gen.
hole punch
перфоратор
Andrew Goff
19
18:15:50
eng-rus
idiom.
jump on the bandwagon
примкнуть к победителям
Annaa
20
17:53:43
eng-rus
construct.
data closet
центр данных
Анна Ф
21
17:52:51
eng-rus
construct.
data closet
коммуникационный шкаф
Анна Ф
22
17:51:07
eng-rus
construct.
electricity closet
шкаф электрический с монтажной панелью
Анна Ф
23
17:49:50
eng-rus
telecom.
document camera
документ-камера
andrew_egroups
24
17:49:43
eng-rus
construct.
electricity closet
шкаф монтажный электрический
Анна Ф
25
17:47:02
eng-rus
inf.
whatever!
всё равно!
Alexander Oshis
26
17:27:49
eng-rus
polygr.
pre-sensitised aluminium plate
предварительно очувствлённая алюминиевая пластина
necroromantic
27
17:21:10
rus-fre
fenc.
захват вдоль клинка противника
froissement
tats
28
17:03:19
eng-rus
EBRD
rescue aid
государственная
помощь предприятию, находящемуся в трудном финансовом положении
(для поддержания его "на плаву" до выяснения целесообразности оздоровления или же ликвидации)
barabulius
29
16:37:42
rus-spa
inet.
ярлык
ícono
otrebuh
30
16:34:16
rus-ger
transp.
рокла
Rocla
(гидравлическая тележка "Rocla"; cлово стало нарицательным)
@ndreas
31
16:33:00
eng-rus
met.
pelletizing disk
чашевый окомкователь
Morozoff
32
16:27:16
rus-ger
auto.
распылять, впрыскивать
einsprühen
dada
33
16:25:29
eng-rus
gen.
sharing knowledge
обмен знаниями
Rick
34
16:14:04
rus-ger
auto.
пусковая жидкость
Anlassflüssigkeit
dada
35
15:52:45
rus-ger
auto.
тахометр
Motordrehzahlanzeige
(счетчик числа оборотов двигателя)
dada
36
15:24:14
eng-rus
econ.
lean management
бережливый менеджмент
Paul42
37
14:45:25
eng-rus
econ.
PFMEA, process failure mode and effect analysis
анализ возможных отклонений от плана и их последствий
Paul42
38
14:07:05
rus-ger
SAP.
конфигурируемый материал
konfigurierbares Material
Leichter
39
13:59:12
eng-rus
mach.mech.
dead man switch
кнопка фиксатора рукоятки управления
(джойстика; обычно расположена под большим пальцем оператора)
TrespassersW
40
13:56:44
eng-rus
account.
available for audit
доступный для проверки
vbadalov
41
13:43:09
eng-rus
gen.
by joining forces
совместными усилиями
Rick
42
13:13:02
eng-rus
gen.
AUSAID
Австралийское агентство по международному развитию
(Australian Agency for International Development; АУСАИД)
SWexler
43
13:09:24
eng-rus
idiom.
keep abreast of
быть в курсе
Rick
44
12:54:50
eng
abbr.
COB
clean on board
gennier
45
12:50:38
eng-rus
polit.
Marine Corps Intelligence
Разведка морской пехоты
Caithey
46
12:49:53
eng-rus
med.
BUPA
"Бупа"
крупная компания страховой медицины; обеспечивает частное лечение в специально назначенных больницах; частичную или полную оплату за лечение застрахованных производит компания
British United Provident Association
Annabelle
47
12:48:00
eng-rus
comp.
IT landscape
состояние дел в сфере информационных технологий
julchik
48
12:44:11
eng-rus
polit.
Coast Guard Intelligence
Разведка береговой охраны
Caithey
49
12:42:09
eng-rus
polit.
The
National Geospatial-Intelligence Agency
Национальное агентство США по разведке земной поверхности
(NGA)
Caithey
50
12:38:31
eng-rus
polit.
Department of Homeland Security
Министерство внутренней безопасности
Caithey
51
12:29:14
rus-fre
auto.
автомобиль, который "туго" слушается руля
sous-vireuse
(см.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=understeer&sc=517&L1=1&L2=2
)
gagarine
52
12:19:02
rus-fre
auto.
прыжки колеса
coup de raquette
(см.
http://community.livejournal.com/ru_translate/7171224.html
)
gagarine
53
12:00:09
rus-ger
med.appl.
М-ответ
M-Antwort
(моторный ответ; используется в электромиографии)
@ndreas
54
11:42:18
rus-ger
med.appl.
массажное кресло
Massagesessel
@ndreas
55
11:35:25
rus-ger
sport.
гребной тренажёр
Rudergerät
@ndreas
56
11:31:14
rus-ger
sport.
беговая дорожка
Laufband
(тренажёр)
@ndreas
57
11:24:08
eng-rus
gen.
community
регион
irini
58
11:15:10
eng-rus
gen.
play
one's
heart out
выложиться до конца
Dmitry
59
11:14:34
eng-rus
gen.
a succession of
неоднократный
Alexander Demidov
60
11:10:30
eng-rus
gen.
HRSA Health Resources & Services Administration
Управление ресурсов и служб здравоохранения США
(US)
SWexler
61
11:03:45
rus-fre
gen.
торг уместен
prix à débattre
Iricha
62
11:01:53
rus-fre
gen.
мармелад
pâte de fruits
Iricha
63
10:57:27
eng-rus
gen.
I-TECH
Международный учебно-образовательный центр по проблемам ВИЧ-инфекции
(I-TECH; The International Training and Education Center on HIV)
SWexler
64
10:42:01
eng-rus
med.
retroviral
ретровирусный
SWexler
65
10:34:26
eng
abbr.
for instance
f.i.
necroromantic
66
9:54:04
eng-rus
law
this provision does not apply to
это положение не распространяется на
vbadalov
67
9:53:34
eng-rus
law
this provision does not apply to
данное положение не распространяется на
vbadalov
67 entries
<<
|
>>
Get short URL